Piggy pedagogy
Saturday, August 27, 2016
Pooh-Immersion / Pu der Bär-Dauerberieselung
In our house, we more or less have Winnie The Pooh audiobooks playing loudly at all times whenever J is at home and at leisure. When it's my wife and J, it's the English version narrated by Peter Dennis. When it's J and I, it's the brilliant translation & narration by Harry Rowohlt. When it's all three of us, it can go either way.
The result is that we are all able to work Pooh-quotes into our daily conversation, and J is able to do this in both English and German.
Just the other day he used the word "angenommen" in this kind of sentence (not an exact quote, but similar):
"Angenommen, ich mache das: Was würde passieren?"
This usage occurs several times in the Pooh stories, for example in ch. 8 of The House on Pooh Corner:
"Angenommen, ein Baum fällt um, wenn wir direkt darunter stehen?" [sagte Ferkel]. "Angenommen, er fällt nicht um," sagte Pu nach sorgfältigem Nachdenken.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment