I had him correct his errors (in blue) and together we worked to vary vocabulary and make stylistic improvements (purple):
Piggy pedagogy
Saturday, July 14, 2018
L2 Writing 9 (typing, corrections, improvements)
Today J started typing his World of Warcraft journal onto a Googledoc:
Thursday, July 12, 2018
L2 writing 8 (short/long vowels)
Yesterday and today we worked on short/long vowel pairs, starting with a:
wann / Wahn
kann / Kahn
Mann / mahnen
Bann / Bahn
sann / Sahne
Lamm / lahm
an / ahnen
/ Hahn
/ Zahn
/ nahm
Yesterday I drew up the list above, explained the double n/m as marker of the short (except with an) and -h- as marker of the long vowel, then had J pronouce as I pointed to the individual words. This morning we did a dictation:
wann / Wahn
kann / Kahn
Mann / mahnen
Bann / Bahn
sann / Sahne
Lamm / lahm
an / ahnen
/ Hahn
/ Zahn
/ nahm
Yesterday I drew up the list above, explained the double n/m as marker of the short (except with an) and -h- as marker of the long vowel, then had J pronouce as I pointed to the individual words. This morning we did a dictation:
He got all of them right!
Wednesday, July 11, 2018
Dauerselbstberieselung 2
J is home from camps for the rest of the summer, and has spent most of this week drawing space-pictures and listening on his ipod to Frauke Scheunemann's Winston series:
That's something like 15 hours of audiobook listening in three days. The last time he did this with such intensity was about a year ago.
By the way, Frauke Scheunemann's literary style is fantastic, filled with witticism and wordplay. And the narrator Oliver Kalkofe is quite brilliant as well.
Tuesday, July 10, 2018
L2 writing 7 (WoW-Tagebuch)
Here is the entry for today:
Not pretty, but progress is slowly being made. And he wrote two sentences more than I asked! I suggested umbringen, dabei, Umhang, Tram nehmen; he came up with erringen, sich begeben (zu)/nach, Lärm machen, and von da aus.
Not pretty, but progress is slowly being made. And he wrote two sentences more than I asked! I suggested umbringen, dabei, Umhang, Tram nehmen; he came up with erringen, sich begeben (zu)/nach, Lärm machen, and von da aus.
Monday, July 9, 2018
Classic sci-fi 2
Here's my first classic sci-fi post. In the last few weeks I've been reading Arthur C. Clarke stories to/with J, available in German via inexpensive Kindle editions. Right now we're in the middle of this collection:
These stories are great for where J is right now, both language-wise and conceptually. Clarke's style is very lucid, with fairly short sentences and not a lot of technical vocabulary. The plots are concrete and people-centered, mostly set in the near future, when humans have recently made the jump to living in space and in the process of colonizing the solar system. And, with some exceptions, the tone is optimistic about the future. That is important to me. At the moment, young adult sci-fi seems very pessimistic by and large, oriented towards dystopian scenarios. It echoes adult sensibilities. I don't think that's a good thing for children, at least not unmitigated. I personally feel gloomy about the future in many ways, but I do my best to spare my son these fears and do my damndest to communicate to him a positive vision of the future.
Right now he's on fire about space travel and, after watching a documentary about Richard Branson's Virgin Galactic, wants to build "space hotels." He has also been obsessed with the panet Saturn all year. Well, lo and behold, Clarke wrote a short story about a space hotelier building a hotel with a view of Saturn:
Awesome!
Erwachsenensachhörbücher! / Nonfiction audiobooks for grownups!
Another significant L2 milestone this weekend: J and I started listening to real grownup German audiobooks on our drives:
He's doing just fine with them. After all, we've been watching grownup German documentaries for some time now.
By the way, even though I don't post on them anymore, we've never stopped taking our regular audiobook listening drives, usually three or four weekday early mornings for 20 minutes, and once per weekend for a little longer. Here's my original post on the importance of these drives for J's initial L2 learning.
At this point, we often interrupt the audiobook for longer periods and converse, sometimes discussing the story or material, sometimes using that as a springboard into other conversations, sometimes not even getting around to much listening and just talking.
L2 Writing 6 (dictation)
Here is the dictation from this morning (last three lines):
J actually seems to enjoy the various exercises with writing in the last three or four days, after an initial two weeks of a lot of complaining. One reason, I believe, is that he realizes his writing has improved over the last couple of weeks, that he's more in control of it and that it looks better aesthetically. I showed him pictures of before and after, and he was quite impressed:
Sunday, July 8, 2018
L2 Writing 5
Today J wrote out corrections from yesterday's diary entry, then wrote a new one from this morning's gameplay:
Saturday, July 7, 2018
L2 Writing 5
Wow, I may have just found the key! In exchange for extra time playing World of Warcraft today, J has just agreed to write a dairy entry describing what he did in the game. Once we finished playing, he set himself down with great alacrity and wrote the entry:
While I haven't succeeded in getting J to start keeping a dairy of his real life, it may actually work with virtual reality! At least long enough for him to get some writing skillz together ...
Then we went over mistakes:
While I haven't succeeded in getting J to start keeping a dairy of his real life, it may actually work with virtual reality! At least long enough for him to get some writing skillz together ...
L2 Writing 4
For the first time in nearly two years (see here, here, and here for earlier posts), I have begun to work with J systematically on writing in German. The reason for the long hiatus is simply that I have not wanted to burden him with additional regular homework—beyond all the extra reading and audiobook listening we continue to do every day. Writing also does not come terribly easily to J, as it doesn't to most children (one reason being that handwriting seems to be a rather a low priority in school these days). He complains a lot when he has to do it. He can write very beautifully when he wants to, but he usually doesn't, so normally he's very sloppy.
When we were on vacation earlier this summer, we asked J to keep a "journal" consisting of two sentences per day about his activities, one in English and one in German. That did not go so well; he mostly wrote about how he hated writing:
H also frequently writes letters backwards, forms many of them from the bottom up, and writes all over the page. So in addition to specifically German things, we're also working on remedial handwriting mechanics. My hope is that if he can get to writing letters more easily and regularly, and texts that look better visually, he will start to enjoy writing more and want to do it more.
I'm experimenting with various sorts of exercises and seeing what works. Right now we're doing three main sorts of activities simultaneously:
1) working on individual letters and letter combinations, and individual words that contain the targeted letters. Right now it's a, along with ie and ei, probably the most frequently confused common letter combination in German (and all of which J forms inefficiently, from the bottom up, which I'm correcting). I make J write out lines of the letters, and then words with the letters:
2) Copying sentences, passages, and paragraphs of exemplary writing and stuff J likes. Here the inspiration is Bach, who learned composition by copying the works of other composers note-by-note. J started with a passage from Tolkien's The Hobbit, which we've been reading together in English but which I have in German. I made him copy it over and over again until it was error -free and looked good on the page. It took nine repetitions, and a great deal of complaining. Note the illustrations:
3) Dictation. This is very old-school, but J actually seems to like it, perhaps because it played a role in a story we listened to recently, Das fliegende Klassenzimmer by Erich Kästner. I started off dictating individual words and phrases tied into other activities:
But this morning I hit upon something that worked very well. Last night I read J a poem ("Der Sack und die Mäuse") by Wilhelm Busch that he really liked, and he was game for copying it out via my dictation during the next several days. Here is the text I'm reading from:
And here the result of this morning's dictation:
It wasn't yet "pure" dictation; I helped him with spelling as he wrote. But one thing at a time. Hopefully he will continue to enjoy this. That is the key.
Subscribe to:
Posts (Atom)