Viewing: Es war einmal das Leben, "Die Atmung" (26:00), "Das Herz" (26:25); "Das Gehirn" (26:37); FWU (Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht), "Die Atmung" (10:50).
The McNulty book is one I used to sight-translate to J about two years ago. I remember it being quite difficult back then, because I wasn't practiced in how to describe machines and mechanical-physical operations. Two years of reading, listening to, and watching "how things work"-type stuff with J has made it much easier.
We are close to the end of the Urmel story. We've decided that we won't read any more stories in the book for awhile, since the language is still rather too advanced. Here's what J said:
"Der Mensch, der dieses Buch geschrieben hat, macht viele Worte, wo die Leute nur so 'rumplappern!", at which he made his hands into mouths and them make blabbing motions while moving them up and down and going "Bla bla bla bla bla!"
Apt description of the narrator's rather verbose style.
Es war einmal das Leben is the German dub of a French animated series on how the body works. J has been watching it off and on for about two years. It's cute and quirky. Basically it's a voyage inside the body, where every physical process and phenomenon is anthropomorphized. Here are the red blood cells carrying oxygen:
And here are the white blood cells, the "body police":
The only problem is that there is no narrator, and a lot of what's going on doesn't clearly emerge from the dialogue and is actually not that easy to figure out. J asks "What's going on here?" at every turn. I usually sit with him for at least one video and try to explain.
By the way: This show was broadcast in 30 countries, but not in the US. If you watch just the opening sequence and how the bodies of the young people are represented, you get a sense of why not:
This show is underwritten by a very different attitude toward sexuality than prevails in the United States.
Total audio 2015: 9:58
Total video 2015: 12:27
Age 5.3.22
No comments:
Post a Comment