The passage in A House on Pooh Corner ch. 4 in which Pooh and Piglet discuss how "Jagulars" sit up in trees and "drop on you as you walk by" is even funnier in German than in English because "dropper" is translated "Fallenlasser," a much sillier word; J wanted to listen to this scene five times.
The Sachgeschichte about film special effects really baked the boy's noodle. We watched it together and discussed it, and he was so fascinated that I then let him watch it again right away. (I find that a second viewing—or listening, or reading—especially when it follows right after the first, is very good for language-understanding purposes, since one knows what is coming and can understand words better when the context is known. Moreover, Arnim Maiwald, the host-narrator of the Sachgeschichten ...
... has a very mumbly way of talking that is good training to listen to and contrasts with the typical audiobook or television narrator, who artificially pronounce every. word. very. clearly.)
Also, when the arrow-through-the apple trick was demonstrated using a scene from Wilhelm Tell, J mentioned that this scene is used in the apple app he plays with alot. I was impressed; we haven't ever discussed the story before. Guess it's time to order this:
Total video 2015: 70.53
Age 5.8.22
No comments:
Post a Comment